[PDF / Epub] ✎ Seven Houses in France ☂ Bernardo Atxaga – Pmgtest.info

KINDLE Seven Houses In France By Bernardo Atxaga Chardonneret.eu 1903, And Captain Lalande Biran, Overseeing A Garrison On The Banks Of The Congo, Has An Ambition To Amass A Fortune And Return To The Literary Caf S Of Paris His Glamorous Wife Christine Has A Further Ambition To Own Seven Houses In France, A House For Every Year He Has Been Abroad.At The Captain S Side Are An Ex Legionnaire Womaniser, And A Servile, Treacherous Man Who Dreams Of Running A Brothel At Their Hands The Jungle Is Transformed Into A Wild Circus Of Human Ambition And Absurdity But Everything Changes With The Arrival Of A New Officer And Brilliant Marksman The Enigmatic Chrysostome Li Ge. Seven Houses in France

About the Author: Bernardo Atxaga

Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the Seven Houses in France book, this is one of the most wanted Bernardo Atxaga author readers around the world.

10 thoughts on “Seven Houses in France

  1. says:

    The book opens with a rather dour new officer arriving by boat on his first posting abroad The officer, Chrysostome, doesn t attempt to fit in with his fellow officers and they, in turn, despise his puritan upbringing, not only is he blatantly religious to a fundamental degree, but he refuses the usual soldierly fun of gambling, getting drunk and raping the native womenfolk They also fear him This man could shoot the eyebrows of a mosquito at five h

  2. says:

    a fast read and much less opaque than previous atxaga novels, chronicles an intimate look at one belgium post on the congo in 1904ish so a bit claustrophobic story of the soldiers, colonial troops, slaves, workers, rubber tappers, mahogany stealers, ivory smugglers the latter two being officers stealing these commodities from ...

  3. says:

    Bernardo Atxaga is an author from the Basque Country in Northern Spain, who writes in Euskera Basque and Spanish Seven Houses in France was written in his mother tongue and translated into Spanish under his supervision, and then into English This double translation doesn t seem to show, perhaps because the translator is Margaret Jull Costa who has translated the most notable of Iberian authors, including the Nobel Prize winning Jos Saramago She has captur

  4. says:

    This novel by the Basque writer, Bernardo Atxaga, is a change of pace the black humorous story of greed in the Congo, in the early 1900s, at the time of King L opold II of Belgium, the man who raped the Congo of its natural resources, while the Congo was under Belgian domination The novel concerns a group of soldiers in the Force Publique, which I assume to be a police force, with European officers and Congolese NCOs The Captain s wife, since he s been there

  5. says:

    Curioso libro No hab a le do hasta ahora nada de Bernardo Atxaga y este primer encuentro con una de sus obras me ha dejado un tanto perplejo Digo lo de curioso y que me ha dejado un tanto perplejo porque no s si el libro ha terminado o no de gustarme, no s si la respuesta se acerca m s al s o al no, pero si tuviera que decantarme por algo dir a que s pero no o no pero s , que no es lo mismo pero casi.El libro se lee con gran facilidad, resulta ameno y la forma

  6. says:

    When it comes to tales of corruption in the Belgian Congo, it s hard to compete with the canonical squalor of Joseph Conrad s Heart of Darkness But Seven Houses in France manages to infuse a colorful layer of vulgarity and humor into a familiar portrait of abuse The book s title refers to the houses Captain Bi...

  7. says:

    This is the latest Bernardo Atxaga s novel.Atxaga is one of the most brilliant Spanish author who usually writes in Euskera, his mother tongue, but he personally monitors the translation process from Euskera to Spanish.He is an author who enjoys discover fantastic and fresh new literary territories, and this story is placed in a lost town of Congo, named Yangambi, and talks about the mission of a group of Belgian soldiers in Lepoldo II of Belgium Times.Captain Laland

  8. says:

    Just finished reading this, and not for the first time with a foreign language book, I don t think the writing style has travelled well It s as though the literal meaning has been translated, but the soul of the nove...

  9. says:

    This is a strange book It s enjoyable enough, although the whole thing feels like a set up for something, but that payoff scene never comesStill, Atxaga is a solid writer, and I want to check out his other books especially since they re set in the Basque Country.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *